Заработок на транскрибации – один из самых простых способов получить деньги в интернете. Достаточно прослушать аудио- или видеозапись, и записать их содержимое в текст. Работа напоминает школьный диктант по своей сути, но со своими сложностями.
- Что такое транскрибация текста
- Плюсы и минусы профессии транскрибатор
- Кто и почему платит за эту работу
- Кому подойдет заработок на транскрибации: требования
- Как начать зарабатывать на расшифровке аудио и видео
- Как сделать транскрибацию видео и аудио в текст
- Программы для транскрибации
- Плееры для работы с аудио и видео
- Сервисы автоматической расшифровки аудио
- Программы для транскрибации
- Сколько можно заработать на транскрибации: стоимость расшифровки
- Как зарабатывать больше: 5 способов повысить доход
- Где можно найти работу по транскрибации: сайты для заработка
- Биржи фриланса
- Сайты с вакансиями
- Профессиональные компании по транскрибации
- Социальные сети
- Задания на Яндекс Толока
- Отзывы про заработок на транскрибации
Что такое транскрибация текста
Транскрибировать — это значит записывать информацию из аудио или видео в текстовый формат.
Самый яркий пример: субтитры на YouTube. В видео человек проговаривает информацию голосом, а в субтитрах приводится его речь в текстовом формате.
Транскрибация на первый взгляд кажется самым простым способом заработка в интернете:
- запустил воспроизведение звука;
- записываешь текст под диктовку;
- сдаешь работу и получаешь оплату!
В общих чертах работа именно так и выглядит, но всегда есть нюансы и сложности, о которых со стороны сложно узнать.
Плюсы и минусы профессии транскрибатор
Прежде чем погрузиться в новую профессию с головой, стоит трезво взглянуть на нее со всех сторон. Проанализировав отзывы в интернете и свой собственный опыт в этой профессии, могу выделить достоинства и недостатки.
Достоинства работы транскрибатора:
- минимальные требования к исполнителю;
- простая и понятная работа без разночтений и необходимости креативить;
- востребованная работа с большим количеством заказов;
- работа с интересными темами, расширение кругозора;
- можно получить доступ к платным курсам и тренингам, если их нужно будет перевести в текст или сделать субтитры;
- возможность выйти на хороший доход, если профессионально расти и развиваться, а потом устроиться в агентство.
Помимо этого стоит упомянуть и общие плюсы удаленной работы на дому: свободный график, возможность совмещать с основной работой, отсутствие прямого начальства над душой.
Впрочем, работа транскрибатором имеет и недостатки:
- в первое время невысокий уровень оплаты (в среднем 600 рублей в день);
- высокая конкуренция из-за чего заказы быстро разбирают;
- плохое качество записи может существенно увеличить время работы: посторонние шумы, накладывающиеся голоса, нечеткая дикция и т.д.
- монотонная, рутинная работа, с постоянным повторением однотипных действий.
В первую очередь стоит ориентироваться на свои запросы и ожидания от работы, а также личные особенности. Если вам сложно усидеть на месте и терпеть не можете рутину, лучше не связываться с этой профессией. А другим только в радость сидеть и записывать под диктовку чей-то бубнёж.
Кто и почему платит за эту работу
Вам будет проще войти в заработок на транскрибации, если вы поймете ценность работы, и кто выступает в роли заказчика.
Заказчиками транскрибации текста обычно выступают:
- Владельцы сайтов заказывают перевод видео на YouTube, вебинаров и подкастов в текстовый формат. В интернете находится интересная информация в видеоформате — выступление, объяснение чего-то в виде урока или начитки, которая становится основой будущей публикации.
- Ютуб-блогеры заказывают преобразование речи в текст с целью добавления субтитров к видеороликам.
- Бизнес тренеры, которые проводят лекции и вебинары. Записи мероприятия отдаются транскрибаторам, которые переводят аудиофайл в текст. Затем материал поступает редактору, приводящему текстовый формат в читабельный вид для дальнейшей публикации.
- Бизнесмены, записывающие диалоги с клиентами и партнерами. Затем транскрибатор набирает текст, который используется фирмой для создания обучающего пособия будущих сотрудников.
- Студенты и преподаватели. Расшифровывать лекции, чтобы создать удобный и понятный конспект или методичку.
- Журналисты скидывают запись интервью, чтобы из кусочков материала сделать готовую статью.
- Писатели надиктовывают наброски будущей книги, когда появляется вдохновение.
- Юристы заказывают расшифровку судебных заседаний. Оформлять документ нужно в специальном формате, но и оплачивается такое задание очень дорого!
- Маркетинговые агентства. У них много материала для обработки: телефонные опросы, общение фокус-группы, тайные покупатели и т.д.
Это лишь небольшая часть сфер, где востребован труд транскрибаторов.
Каждый заказчик ожидает получить текстовую расшифровку в определенном виде, чтобы она соответствовала его нуждам. Оформление готового интервью, обсуждения в фокус-группе, субтитров или судебного заседания сильно отличается.
Кому подойдет заработок на транскрибации: требования
Работа транскрибатором не требует никаких специальных знаний и требований.
Для работы необходимо:
- Грамотность. Самое главное требование, без которого невозможно успешно работать в этой профессии. Вам не нужно филологическое образование, но нельзя совершать грубых ошибок и путаться в знаках препинания.
- Качественные наушники. Вам нужно хорошо слышать речь человека, чтобы разобрать все невнятные слова.
- Хороший слух. Если вы несколько раз переспрашиваете, прежде чем разобрать слова собеседника, работа может вам не подойти.
- Высокая скорость набора текста. Впрочем, начать можно и без этого. С наращиванием количества заказов автоматически улучшится и навык быстрого набора текста с клавиатуры.
- Личностные качества: терпение, усидчивость и внимательность. На перевод аудио в текст могут попасть продолжительные файлы, и просидеть за компьютером придется не один час.
Для работы нужен стационарный компьютер или ноутбук — планшеты или мобильные телефоны не подойдут.
Как начать зарабатывать на расшифровке аудио и видео
Перед получением первого заказа по транскрибации, попробуйте сделать тестовую работу в свободном формате. Найдите на ютубе ролик на 10 минут по интересующей вас теме, и сделайте дословную расшифровку.
На первый взгляд сделать набор текста под диктовку очень просто, но вы сразу столкнетесь с какими-то сложностями, проблемами и неудобствами. Лучше узнать про них до того, как возьмете реальный заказ в работу.
Если сложностей в переводе не возникло, то можно смело отправляться по сети на поиск заказчиков.
Для начала работы потребуется:
- Пройти регистрацию на сайтах, где размещены вакансии транскрибаторов.
- Внести личные сведения в анкету исполнителя.
- Добавить реквизиты для перевода средств за работу.
- Найти заказы по транскрибированию, подать заявки.
После одобрения заявки заказ закрепляется за исполнителем, который его выполняет и сдает в необходимом формате в специальной форме на сайте.
Обратите внимание! Заранее оцените время на расшифровку и соотнесите со своей скоростью работы.
После проверки и утверждения результата деньги поступают на виртуальный кошелек, с которого затем можно перевести финансы на банковскую карту.
Как сделать транскрибацию видео и аудио в текст
Существует три способа перевести аудио в текст:
- Автоматическое распознавание программами. Специальные онлайн-сервисы и программы, которые позволяют загрузить аудиофайл и получить на выходе его текстовую версию. Готовый результат нуждается в дополнительной доработке: исправить ошибки, расставить знаки препинания, разбить на предложения и абзацы. Но скорость работы увеличится в несколько раз. Есть платные и бесплатные программы для распознавания, часть из них рассмотрена ниже.
- Голосовой набор текста. Пользователи с низкой скоростью набора текста могут воспользоваться специальными программами для надиктовки текста. Включите наушники, поставьте невысокую скорость воспроизведения аудио, и в микрофон повторяйте фразы диктора. Говорите громко, четко, сразу проставляйте знаки препинания и новые строки. Иногда стоит остановиться и подождать программу. Набирать текст голосом можно даже в Google Docs – в нем есть подобная функция.
- Профессиональный ручной набор текста. Используйте специальные плееры для воспроизведения аудио и видео, чтобы горячими клавишами запускать, останавливать и возвращаться на пару секунд назад. Слушайте голос и быстро набирайте текст на клавиатуре. При необходимости можно немного замедлить скорость воспроизведения, чтобы успевать за скоростью диктора.
При любом варианте набора текста всегда перечитывайте и перепроверяйте текст. Займет некоторое время, зато заказчик не оставит негативный отзыв из-за ошибок и опечаток.
Программы для транскрибации
Программы и сервисы в работе транскрибатора выполняют вспомогательную функцию. Они применяются для упрощения рутины и создания более комфортных условий для прослушивания голосового файла.
Плееры для работы с аудио и видео
Вам будет проще сделать качественную транскрибацию, если использовать специальные плееры для транскрибаторов. Они не просто воспроизводят и останавливают запись, но и обладают дополнительным функционалом.
Оптимальными программами выступают:
- Express Scribe. Аудиоплеер с понятным и простым интерфейсом. Отличительная функция — возможность замедлять проигрывание, а также набирать текст на табло, не выходя из программы. Вам не придется переключаться между окнами, что сэкономит много времени.
- LossPlay — специально разработанный плеер для транскрибации. Полная адаптация под word, поддержка разных шрифтов, а опция горячих клавиш обеспечивает работу без переключения на разные окна. Программа поддерживает автоматическое добавление временных меток, быстрые клавиши для добавления частых слов и другие удобные функции. Для новичков есть подробные видеоуроки по функционалу плеера.
В интернете предлагается большое количество стандартных плееров, но с их помощью неудобно переводить аудио в текст. Для ускорения работы лучше выбирать специализированные программы.
Сервисы автоматической расшифровки аудио
Сегодня сделать автоматическую транскрибацию можно при помощи как бесплатных, так и платных сервисов.
Самые популярные сервисы:
- Speechpad представляет собой проигрыватель, который по своей сути относится к разряду онлайн-блокнотов. Работа выполняется при помощи опции голосового ввода. Активировать программу можно на самом сайте. Функционал ПО не сложный. Для начала работы нужно активизировать кнопку «включить запись», а после надиктовать текст в микрофон. Сервис автоматически будет переводить голос в текст, который затем можно скопировать и перевести в ворд, отредактировать как нужно. Корректно работает только в Google Chrome.
- Dictation.io — зарубежный сервис, распознающий русский язык и еще 30 языков. Хорошо работает с браузером Google Chrome. Меню пользователя доступно и отлично проработано. Дополнительно можно редактировать текст. Утилита позволяет сохранять файл сразу на компьютер.
- Realspeaker.net — проект, ранее функционировавший в режиме оффлайн. Сегодня программа работает исключительно как интернет-платформа. Позволяет делать расшифровку по предварительно загруженным файлам, что является весомым преимуществом. Приемлемые расценки за пользование сервисом делают программу востребованной. Среди функций можно обозначить — воспроизведение записи и остановка на нужном месте, голосовое управление редактурой текста и расстановкой пунктуации, фильтрация неверных результатов, переключение заглавных букв.
При работе с любой программой потребуется постоянный контроль на наличие ошибок, пропусков и неточностей. Текст необходимо редактировать и дорабатывать.
Программы для транскрибации
Утилиты в режиме онлайн удобные для расшифровки. Однако для создания качественных текстов рекомендуется отдать предпочтение профессиональным пакетам.
VOCO
VOCO автоматически распознает человеческий голос и переводит в текстовый формат. Существует несколько версий ПО:
- Voco.Professional с более широким набором опций;
- Voco.Enterprise поддерживают работу с аудиофайлами.
По словам разработчиков, программе известно более 85 тысяч слов. Причем есть возможность по расширению словарного запаса посредством добавления документов с недостающим лексиконом.
При транскрибации диалога знаки препинания расставляются в автоматическом порядке.
Доступ к программе платный. После приобретения подписки специалист может вдвое сократить время на преобразование по сравнению с ручной расшифровкой записей.
Transcriber-pro
Представляет собой платный сервис, требующий установки ПО на компьютер. Позволяет расшифровывать аудиофайлы, но не распознает речь. Включена опция горячих клавиш.
Интересная особенность — коллективный доступ к работе. Удобно при совместной деятельности над проектом.
Сколько можно заработать на транскрибации: стоимость расшифровки
Работа оплачивается поминутно. Но не за потраченное время, а за продолжительность звуковой дорожки.
Средняя стоимость 1 минуты расшифровки составляет 10 руб.
Важно понимать, что на расшифровку одной минуты записи в среднем уходит 2-3 минуты рабочего времени. Только профессиональные транскрибаторы с высокой скоростью набора текста могут обрабатывать записи 1 к 1.
Начинающий транскрибатор может в день обработать 1 час записи (600 рублей). С опытом скорость увеличится в 2-3 раза, и вы сможете выйти на средний доход около 1000 рублей в день.
Профессионалы могут зарабатывать от 50 000 рублей в месяц.
Только начав работать в этой сфере, не стоит надеяться сразу на большие суммы. Для получения заказа с более высокой ценой необходимо повысить рейтинг на бирже, получить положительные отзывы, работать над темпом работы.
Как зарабатывать больше: 5 способов повысить доход
На уровень заработка транскрибатора оказывают влияние много разных факторов:
- скорость набора текста;
- качество записи;
- рейтинг на бирже;
- средняя стоимость заказов;
- самоорганизация.
Со временем вы сможете намного быстрее выполнять заказы, лучше общаться с заказчиками и чаще получать дорогие заказы.
Рассмотрим практические и реальные методы увеличить ваш доход:
- Использовать специальные программы. Плеер LossPlay разработал опытный транскрибатор под свои рабочие нужды, а потом поделился им с коллегами. Он прекрасно знает все болевые точки профессии, и максимально их упростил. Сокращается время на остановку/запуск/перемотку, расстановку тайм-кодов, добавление частоупотребимых слов. Здесь секунда, там секунда, а в рамках рабочего дня час выгадаете.
- Осваивать десятипальцевый слепой набор текста. Транскрибатору это необходимо. Чем быстрее вы набираете текст, тем больше сможете сделать в сутки. А от этого прямо зависит ваш доход.
- Работать над грамотностью. Транскрибация – это простая и низкоквалифицированная работа, и исполнители часто делают ошибки в текстах. Заказчики ненавидят редактировать готовую работу, так что грамотные тексты могут стать ваши преимуществом. Вы сможете добавить эту строчку в свой профиль/отклик, а заказчики чаще будут к вам обращаться.
- Оформлять тексты. Большинство новичков записывают тексты «как есть» и сдают полотном. Научитесь привлекательно оформлять текст, работать с разными типами заданий (субтитры, судебные, фокус-группы и т.д).
- Изучате другой язык. Вам нужно не просто идеально понимать речь на слух, но и грамотно записывать информацию в текст. Сложный навык, но если вы им овладеете, сможете брать более дорогие и редкие заказы.
Помните: чем более сложную работу вы можете выполнить, тем больше вам платят.
Дорогостоящие заказы при наличии опыта можно брать в самостоятельную работу, а по низкой стоимости доверять другим исполнителям. Так получится создать команду и получать процент от посредничества.
Где можно найти работу по транскрибации: сайты для заработка
Работы для транскрибаторов очень много, и с поиском заказов проблем не будет. Но для начала рассмотрите биржи фрилансеров и сайты для транскрибации, чтобы не попасться на мошенников.
Биржи фриланса
Начинать работу по транскрибации лучше на биржах фриланса. Они замораживают деньги заказчика на балансе, и после выполнения задания они переходят к вам. Риски нарваться на мошенника минимальны, так что идеальный вариант для старта.
Для поиска заказов можно посетить следующие сайты:
- FL — огромная база заказчиков и исполнителей. Относится к полузакрытым биржам. Для получения первого заказа потребуется подать заявку. Большее число заказов находится в полной версии сервиса (PRO), доступ к которому оплачивается. Но в первое время можно работать и с бесплатным статусом, просто не так эффективно.
- Workzilla — платформа, включающая заказы по самым разным направлениям удаленного заработка. На сайте есть отдельный раздел «тексты», где можно найти заказы по написанию статей, переводам на другой язык, а также транскрибацию. Существенный недостаток: для доступа к заданиям нужно ежемесячно оплачивать подписку.
- Кворк относится к числу самых успешных бирж по удаленной работе для новичков. И никаких вложений! На бирже фиксированная плата за услуги 500 руб. Здесь уже заказчики сами ищут исполнителей, которые публикуют объявления о переводе аудио в текст. Но можно просматривать на бирже задания от заказчиков, и предлагать свои услуги.
Перечисленные площадки предлагают среднюю стоимость заказов по транскрибации. В системах можно найти разовые заказы, а также наладить сотрудничество с постоянным заказчиком.
Самое сложное в работе с биржами – получить первый заказ! Вам нужно грамотно оформить свой профиль, заполнить портфолио и написать правильный отклик на вакансию, чтобы обратить на себя внимание. Как только появится первая выполненная работа и отзыв, вам станет проще брать заказы.
Сайты с вакансиями
Подобрать подходящую вакансию можно и на стандартных сайтах с работой:
- HH.ru — портал с вакансиями в самых разных отраслях. Здесь соискатель заполняет профиль, заполняет резюме, добавляет портфолио и информация выкладывается на сайте. Посылайте отклики на подходящие вакансии, и со временем найдете заказчика.
- YouDo — платная платформа, где подать заявку на выполнение заказа можно только после оплаты сбора. Вести деятельность можно через мобильное приложение или при посещении сайта. Раздел «виртуальный помощник» содержит актуальные предложения.
- Могуза — сервис, где исполнители выставляют свои услуги за конкретную сумму. Работодатели просматривают объявления и выбирают сотрудника. Сервис очень поход на уже упомянутый выше Kwork.
Для выхода на существенный доход от транскрибации рекомендуется пройти регистрацию на нескольких площадках и активно подавать заявки. Заказы, выполненные в срок, и с учетом пожеланий клиента создадут репутацию транскрибатора. Только после этого опыта можно перейти на общение с заказчиком вне биржи.
Профессиональные компании по транскрибации
Иногда компании, оказывающие услуги по транскрибации, набирают новых сотрудников. Вы можете написать им через обратную связь на сайте, и предложить свои услуги. Новичков они не будут рассматривать, так что сначала наберитесь опыта на биржах и прямых заказчиках, получите отзывы и хорошую репутацию. Через несколько месяцев работы свяжитесь с компанией, покажите ссылки на свои профили с отзывами, покажите примеры работ и предложите выполнить тестовое задание для демонстрации своих навыков.
Профессиональные компании работают только с опытными транскрибаторами: пишут без ошибок, умеют оформлять текст по “правилам” и с высокой скоростью работы.
Яркий пример подобной компании фирма zapisano, которая занимается профессиональной расшифровкой.
При сотрудничестве с компанией фрилансер может задавать вопросы наставнику. Выплаты производятся каждую неделю и транскрибатор при полной загрузке может заработать от 15 до 35 тыс. в месяц.
Аудиобюро — второй сервис для поиска постоянной регулярной работы. В разделе «вакансии» можно ознакомиться с вакантными местами.
Компании работают с опытными профессиональными транскрибаторами, так что новичкам не стоит сразу стучаться в их двери. Наберитесь опыта, улучшите результат, добейтесь успехов на биржах, и уже с реальным портфолио попробуйте свои силы. Требования к исполнителю указаны на сайтах.
Социальные сети
Опытные транскрибаторы могут искать заказчиков через популярные соцсети. Просматривайте вакансии в группах Вконтакте или каналы Телеграма, чтобы найти подходящие заказы.
Просматривайте группы в поисках подходящей вакансии:
- https://t.me/rabota_udalennaya1
- https://t.me/FreelanceBay
- https://t.me/workoo
- https://t.me/udafrii
- https://t.me/frilans_na_legke
Никогда не платите заказчику: деньги просят только мошенники!
Соцсети помогут выйти на прямых заказчиков. Тогда не придется оплачивать проценты бирже при выводе средств.
Задания на Яндекс Толока
Яндекс.Толока – это онлайн сервис по удаленному заработку. Для начала работы необходимо пройти регистрацию, ввести платежные реквизиты. Затем пользователь получает доступ к заданиям.
Задание называется Аннотирование простых аудио.
Средняя стоимость расшифровки видеоролика варьируется от 0,8 до 0,10 долларов. Сначала вам нужно выполнить обучающее задание, где вы ознакомитесь с инструкцией, выполните задание и вам сразу подскажут ошибки.
Если наберете больше 95 баллов из 100, сможете приступить к работе.
Сервис удобен тем, что вам не нужно тратить время на поиск заказов, обсуждение нюансов с заказчиком. В любое время вы можете зайти на сайт и выполнить задание в удобном для вас темпе.
Минус очевиден: низкая оплата труда.
Отзывы про заработок на транскрибации
Настроение в отзывах зависит от первоначальных ожиданий и характера человека. Вполне ожидаемо, что расшифровка аудио в текст кажется мучением для неусидчивых людей. Особенно если попадется скучная тема и спикер с плохой дикцией.
Но не всех отпугивают первые сложности. Сначала может показаться сложно и рутинно, но с наработкой опыта делать работу получается все проще и быстрее. Многие продолжают работать транскрибатором годами.
В целом чаще всего люди рассматривают работу транскрибатором как подработку в свободное время или в декрете. Очень сложно находить достаточное количество заказов, чтобы полностью себя обеспечить.
При желании можно сделать работу транскрибатором основным источником дохода. Транскрибатору всегда есть, куда расти и улучшать свой навык. Брать задания сложнее, осваивать новые типы текстов, работать над оформлением, а потом перейти на работу с иностранными текстами. В конце концов, набрав достаточное количество постоянных заказчиков, можно организовать собственное агентство по транскрибации, нанимая и обучая новичков этой профессии.